050.stages.ru.text -*- Text -*- Этапы (Stages) — Cyril the Wolf Перевод: Иван Шмаков. Как автор перевода, я отказываюсь от любых прав на свой творческий вклад и передаю последний в общественное достояние. Все имущественные права остаются за автором оригинала. Пришло время вновь, для очередного урока, На коленях, ладони вместе, от признаний падают слезы. Неяркий свет дает свеча, но все же освещает Хронику моей жизни, над которой размышляю. Не недооценивай силу и мощь, Что дает голос, источник не могу определить. И конечно суть в том, что голос каким-то образом Сделает меня лучшим — что все склонятся. Припев: Растянуты на дыбе собственных желаний, Вертемся на языках горячего пламени жизни. Преодолеваем препятствие — чтобы столкнуться с новым; Гонке нет конца — пока все не встретим смерть. Со стоном открывается дверь, напоминая, что я был один; Входящий становится на колени, отрезвленный раскаянием. Должен ли я помочь, не в этом ли смысл дружбы? Почему я сомневаюсь? В другой ситуации я бы кричал. Преданные мышцы напряжены, глаза закрываю, защищаясь; Еще раз скрипнула дверь, и мои руки с силой сжаты. Свет свечи стал ярче, и я вижу, с другой стороны, Розовый бант на девочке — с лицом влажным от слез. (Припев.) Все мы проходим этапы… (× 2) И тогда я подумал, «такая вот „святая троица“»: Вся жизнь проживается на коленях нас троих. Девочка справа олицетворяет надежду, Желание сделать больше, подняться по веревке выше. Я теряюсь, когда не могу подняться выше, Должен ли я быть честным, скромным — или обманщиком и лжецом? У того, кто слева, для плача не осталось слез — Внутри него обрывки лжи и тайны, что он должен был хранить. (Припев.) Все мы проходим этапы… (× 4) 050.stages.ru.text закончен